「仮想」と聞くと、かなり前のことですが、日本IBMでシステムズエンジニアをしていた方が「virtualを仮想と誤訳した責任は我々にあります」と反省の弁を述べたことを思い出します。米IBMがvirtual memoryを発表した時、日本IBMが仮想記憶と翻訳しました。virtualの意味は「事実上の」「実質的」ですから、virtual memoryとは「本来のメモリーではないが事実上メモリーとして使える技術」を指します。ところが、仮想記憶と訳したため、実体がない想像上のメモリーという印象を与えてしまい、しかもコンピュータの世界でvirtualが出て来ると必ず仮想と訳されるようになりました。同氏は「もっといい訳にしておけば」と悔やむ所以です。とはいえ今考えてみても、しっくり来る言葉はなかなか見つかりません。言葉の難しさを感じます。

「言葉のインフレ」は経済のそれよりはるかに恐ろしい:日経ビジネスオンライン

英辞郎を引いてみたら確かに “実体・事実ではないが「本質」を示すもの” とあるな。してみると「ヴァーチャルな社会」なんて言い方も、英語圏の人と日本人では受ける感覚が全然違うのかもしれん。

(via raurublock) (via urume) (via yaruo) (via gkojax) 2010-04-02 (via gkojay) (via k32ru)

(via lemp3)

(via head)

  1. latoshaho4567no2d-nolifeからリブログしました
  2. isobengalk32ruからリブログしました
  3. roadknightk32ruからリブログしました
  4. metalbakak32ruからリブログしました
  5. k32rugkojayからリブログしました
  6. hkitagopetapetaからリブログしました
  7. thegirlicantforgetsynrからリブログしました
  8. valda68knaison44からリブログしました
  9. app--tumbitokonnyakuからリブログしました
  10. yuto-udonblrc610からリブログしました
  11. kwy8791yu-nyanからリブログしました
  12. c610daisaru11からリブログしました
  13. getreasurekatoyuuからリブログしました
  14. mxizshibatsからリブログしました
  15. adf311headからリブログしました
  16. kskstsshibatsからリブログしました
  17. wakuwaku0311arrayからリブログしました
  18. arrayshibatsからリブログしました
  19. tezzsyshibatsからリブログしました
  20. nagshibatsからリブログしました
  21. nowsprintingshibatsからリブログしました
  22. inumuratoy2petapetaからリブログしました
  23. shibatshexeからリブログしました
  24. moonageunclejamからリブログしました
  25. unclejamdaisaru11からリブログしました
  26. daisaru11rarihomaからリブログしました
  27. imanoipetapetaからリブログしました
  28. yoshika22okazbbからリブログしました
  29. deeekooopetapetaからリブログしました
  30. nayutadeli-hell-meからリブログしました
  31. nyx-controlpetapetaからリブログしました
  32. higetakopetapetaからリブログしました
  33. sunshinerecorderpoochinからリブログしました
  34. ryuhagiwarapetapetaからリブログしました
  35. sayeahtsundereからリブログしました
  36. another-windniyata2807からリブログしました
  37. rio-tpetapetaからリブログしました
  38. fuwapeninvokeからリブログしました
  39. gutchomtakaakikからリブログしました
  40. mashirokupetapetaからリブログしました
  41. okwrypetapetaからリブログしました